Archivo para septiembre 4th, 2012

  • It is cloudy at sunrise and a thick mist envelops trees and individuals. Divining what is more than two metres away is nigh on impossible. It is now that I realise that the pavements of Suez are too high and they are full of potholes. In Latin America it is the tree roots that cause concrete to crack. Here the holes seem to have been caused by mortar rounds, bullets and shells. The agent that is taking me to the canal is waiting for me...

    Ghost ships in the Suez Canal (27 of 32)

    It is cloudy at sunrise and a thick mist envelops trees and individuals. Divining what is more than two metres away is nigh on impossible. It is now that I realise that the pavements of Suez are too high and they are full of potholes. In Latin America it is the tree roots that cause concrete to crack. Here the holes seem to have been caused by mortar rounds, bullets and shells. The agent that is taking me to the canal is waiting for me…

  • Amanece nublado y con una niebla espesa de las que rodean árboles, gentes, personas y que no dejan entrever lo que está a dos metros. Es ahora cuando me doy cuenta de que las aceras de Suez son demasiado altas y que están llenas de baches. En Latinoamérica son las raíces de los árboles las que levantan el concreto, aquí los agujeros parecen de mortero, de bala, de obús. El agente que tiene que acompañarme al canal me espera en su oficina. Llego tarde porque...

    Los barcos fantasma del canal de Suez (27 de 32)

    Amanece nublado y con una niebla espesa de las que rodean árboles, gentes, personas y que no dejan entrever lo que está a dos metros. Es ahora cuando me doy cuenta de que las aceras de Suez son demasiado altas y que están llenas de baches. En Latinoamérica son las raíces de los árboles las que levantan el concreto, aquí los agujeros parecen de mortero, de bala, de obús. El agente que tiene que acompañarme al canal me espera en su oficina. Llego tarde porque…